TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:51:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2063《比丘尼傳》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2063《Tì-kheo-ni truyền 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/04/11 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/04/11 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2063 比丘尼傳 # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2063 Tì-kheo-ni truyền # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/11 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/11 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2063   No. 2063 比丘尼傳卷第一并序 Tì-kheo-ni truyền quyển đệ nhất tinh tự     大莊嚴寺釋寶唱撰     Đại trang nghiêm tự thích bảo xướng soạn  晉洛陽竹林寺淨檢尼傳一  tấn Lạc dương Trúc lâm tự tịnh kiểm ni truyền nhất  偽趙建賢寺安令首尼傳二  ngụy triệu kiến hiền tự an lệnh thủ ni truyền nhị  司州西寺智賢尼傳三  ti châu Tây tự trí hiền ni truyền tam  弘農北岳妙相尼傳四  hoằng nông Bắc nhạc diệu tướng ni truyền tứ  建福寺康明感尼傳五  kiến phước tự khang minh cảm ni truyền ngũ  北永安寺曇備尼傳六  Bắc vĩnh an tự đàm bị ni truyền lục  建福寺慧湛尼傳七  kiến phước tự tuệ trạm ni truyền thất  延興寺僧基尼傳八  duyên hưng tự tăng cơ ni truyền bát  雒陽城東寺道馨尼傳九  lạc dương thành Đông tự đạo hinh ni truyền cửu  新林寺道容尼傳十  tân lâm tự đạo dung ni truyền thập  司州西寺令宗尼傳十一  ti châu Tây tự lệnh tông ni truyền thập nhất  簡靜寺支妙音尼傳十二  giản tĩnh tự chi Diệu-Âm ni truyền thập nhị  何后寺道儀尼傳十三  hà hậu tự đạo nghi ni truyền thập tam 原夫貞心亢志奇操異節。 nguyên phu trinh tâm kháng chí kì thao dị tiết 。 豈惟體率由於天真。抑亦勵景行於仰止。 khởi duy thể suất do ư Thiên chân 。ức diệc lệ cảnh hạnh/hành/hàng ư ngưỡng chỉ 。 故曰希顏之士亦顏之儔。慕驥之馬亦驥之乘。 cố viết hy nhan chi sĩ diệc nhan chi trù 。mộ kí chi mã diệc kí chi thừa 。 斯則風烈徽猷流芳不絕者也。是以握筆懷鉛之客。 tư tức phong liệt huy du lưu phương bất tuyệt giả dã 。thị dĩ ác bút hoài duyên chi khách 。 將以貽厥方來。比事記言之士。庶其勸誡後世。 tướng dĩ di quyết phương lai 。bỉ sự kí ngôn chi sĩ 。thứ kỳ khuyến giới hậu thế 。 故雖欲忘言斯不可已也。昔大覺應乎羅衛。 cố tuy dục vong ngôn tư bất khả dĩ dã 。tích đại giác ưng hồ La vệ 。 佛日顯於閻浮。三界歸依四生向慕。 Phật nhật hiển ư Diêm-phù 。tam giới quy y tứ sanh hướng mộ 。 比丘尼之興發源於愛道。登地證果仍世不絕。 Tì-kheo-ni chi hưng phát nguyên ư ái đạo 。đăng địa chứng quả nhưng thế bất tuyệt 。 列之法藏如日經天。自拘尸滅影雙樹匿跡。 liệt chi Pháp tạng như nhật Kinh Thiên 。tự Câu-Thi diệt ảnh song thụ nặc tích 。 歲曆蟬聯陵夷訛紊。於是時澆信謗人或存亡。 tuế lịch thiền liên lăng di ngoa vặn 。ư thị thời kiêu tín báng nhân hoặc tồn vong 。 微言興而復廢者。不肖亂之也。 vi ngôn hưng nhi phục phế giả 。bất tiếu loạn chi dã 。 正法替而復隆者。賢達維之也。像法東流淨撿為首。 chánh pháp thế nhi phục long giả 。hiền đạt duy chi dã 。tượng Pháp Đông lưu tịnh kiểm vi/vì/vị thủ 。 綿載數百碩德係興。善妙淨珪。窮苦行之節。 miên tái số bách thạc đức hệ hưng 。thiện diệu tịnh khuê 。cùng khổ hạnh chi tiết 。 法辯僧果。盡禪觀之妙。 Pháp biện tăng quả 。tận Thiền quán chi diệu 。 至若僧端僧基之立志貞固。妙相法全之弘震曠遠。 chí nhược/nhã tăng đoan tăng cơ chi lập chí trinh cố 。diệu tướng Pháp toàn chi hoằng chấn khoáng viễn 。 若此之流往往間出並淵深岳跱金聲玉振。 nhược/nhã thử chi lưu vãng vãng gian xuất tịnh uyên thâm nhạc 跱kim thanh ngọc chấn 。 實惟叔葉之貞幹季緒之四依也而年代推移清規稍遠。 thật duy thúc diệp chi trinh cán quý tự chi tứ y dã nhi niên đại thôi di thanh quy sảo viễn 。 英風將範於千載。志業未集乎方冊。 anh phong tướng phạm ư thiên tái 。chí nghiệp vị tập hồ phương sách 。 每懷慨歎。其歲久矣。始乃博採碑頌廣搜記集。 mỗi hoài khái thán 。kỳ tuế cửu hĩ 。thủy nãi bác thải bi tụng quảng sưu kí tập 。 或訊之博聞。或訪之故老。詮序始終為之立傳。 hoặc tấn chi bác văn 。hoặc phóng chi cố lão 。thuyên tự thủy chung vi/vì/vị chi lập truyền 。 起晉升平訖梁天監。凡六十五人。 khởi tấn thăng bình cật lương Thiên giam 。phàm lục thập ngũ nhân 。 不尚繁華務存要實。庶乎求解脫者勉思齊之德。 bất thượng phồn hoa vụ tồn yếu thật 。thứ hồ cầu giải thoát giả miễn tư tề chi đức 。 而寡見庸疎。或有遺漏。博雅君子箴其闕焉。 nhi quả kiến dung sơ 。hoặc hữu di lậu 。bác nhã quân tử châm kỳ khuyết yên 。    晉竹林寺淨撿尼傳一    tấn Trúc lâm tự tịnh kiểm ni truyền nhất 淨撿。本姓仲。名令儀。彭城人也。 tịnh kiểm 。bổn tính trọng 。danh lệnh nghi 。bành thành nhân dã 。 父誕武威太守。撿少好學早寡家貧。 phụ đản vũ uy thái thủ 。kiểm thiểu hảo học tảo quả gia bần 。 常為貴遊子女教授琴書。聞法信樂莫由諮稟。 thường vi/vì/vị quý du tử nữ giáo thọ cầm thư 。văn Pháp tín lạc/nhạc mạc do ti bẩm 。 後遇沙門法始經道通達。晉建興中於宮城西門立寺。 hậu ngộ Sa Môn Pháp thủy Kinh đạo thông đạt 。tấn kiến hưng trung ư cung thành Tây môn lập tự 。 撿乃造之。始為說法。撿因大悟。 kiểm nãi tạo chi 。thủy vi/vì/vị thuyết Pháp 。kiểm nhân đại ngộ 。 念及強壯以求法利。從始借經遂達旨趣。他日謂始曰。經中云。 niệm cập cường tráng dĩ cầu pháp lợi 。tùng thủy tá Kinh toại đạt chỉ thú 。tha nhật vị thủy viết 。Kinh trung vân 。 比丘比丘尼。願見濟度。始曰。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。nguyện kiến tế độ 。thủy viết 。 西域有男女二眾。此土其法未具。撿曰。既云比丘比丘尼。 Tây Vực hữu nam nữ nhị chúng 。thử độ kỳ Pháp vị cụ 。kiểm viết 。ký vân Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 寧有異法。始曰。外國人云。 ninh hữu dị Pháp 。thủy viết 。ngoại quốc nhân vân 。 尼有五百戒便應是異。當為問和上。和尚云。尼戒大同細異。 ni hữu ngũ bách giới tiện ưng thị dị 。đương vi/vì/vị vấn hòa thượng 。hòa thượng vân 。ni giới Đại đồng tế dị 。 不得其法必不得授。尼有十戒得從大僧受。 bất đắc kỳ Pháp tất bất đắc thọ/thụ 。ni hữu thập giới đắc tùng đại tăng thọ/thụ 。 但無和上尼無所依止耳。 đãn vô hòa thượng ni vô sở y chỉ nhĩ 。 撿即剃落從和上受十戒。同其志者二十四人。 kiểm tức thế lạc tùng hòa thượng thọ/thụ thập giới 。đồng kỳ chí giả nhị thập tứ nhân 。 於宮城西門共立竹林寺。未有尼師。共諮淨撿。 ư cung thành Tây môn cọng lập Trúc lâm tự 。vị hữu ni sư 。cọng ti tịnh kiểm 。 過於成德和上者西域沙門智山也。住罽賓國。 quá/qua ư thành đức hòa thượng giả Tây Vực Sa Môn trí sơn dã 。trụ/trú Kế Tân quốc 。 寬和有智思雅習禪誦。晉永嘉末來達中夏。 khoan hòa hữu trí tư nhã tập Thiền tụng 。tấn vĩnh gia mạt lai đạt trung hạ 。 分衛自資語必弘道。時信淺薄莫知祈稟。 phần vệ tự tư ngữ tất hoằng đạo 。thời tín thiển bạc mạc tri kì bẩm 。 建武元年還反罽賓。後竺佛圖澄還述其德業。皆追恨焉。 kiến vũ nguyên niên hoàn phản Kế Tân 。hậu trúc Phật Đồ Trừng hoàn thuật kỳ đức nghiệp 。giai truy hận yên 。 撿蓄徒養眾清雅有則。說法教化如風靡草。 kiểm súc đồ dưỡng chúng thanh nhã hữu tức 。thuyết Pháp giáo hóa như phong mĩ/mị thảo 。 晉咸康中沙門僧建。 tấn hàm khang trung Sa Môn tăng kiến 。 於月支國得僧祇尼羯磨及戒本。升平元年二月八日。 ư Nguyệt-chi quốc đắc tăng kì ni Yết-ma cập giới bản 。thăng bình nguyên niên nhị nguyệt bát nhật 。 洛陽請外國沙門曇摩羯多為立戒壇。 Lạc dương thỉnh ngoại quốc Sa Môn đàm ma yết đa vi/vì/vị lập giới đàn 。 晉沙門釋道場以戒因緣經為難云。其法不成。因浮舟于泗。 tấn Sa Môn thích đạo tràng dĩ giới nhân duyên Kinh vi/vì/vị nạn/nan vân 。kỳ Pháp bất thành 。nhân phù châu vu tứ 。 撿等四人同壇上從大僧以受具戒。 kiểm đẳng tứ nhân đồng đàn thượng tùng đại tăng dĩ thọ cụ giới 。 晉土有比丘尼亦撿為始也。當其羯磨之日。 tấn độ hữu Tì-kheo-ni diệc kiểm vi/vì/vị thủy dã 。đương kỳ Yết-ma chi nhật 。 殊香芬馥。闔眾同聞。莫不欣歎加其敬仰。 thù hương phân phức 。hạp chúng đồng văn 。mạc bất hân thán gia kỳ kính ngưỡng 。 善修戒行志學不休。信施雖多隨得隨散。 thiện tu giới hạnh/hành/hàng chí học bất hưu 。tín thí tuy đa tùy đắc tùy tán 。 常自後己每先於人。到升平未。 thường tự hậu kỷ mỗi tiên ư nhân 。đáo thăng bình vị 。 忽復聞前香并見赤氣。有一女人手把五色花自空而下。 hốt phục văn tiền hương tinh kiến xích khí 。hữu nhất nữ nhân thủ bả ngũ sắc hoa tự không nhi hạ 。 撿見欣然因語眾曰。好持後事我今行矣。 kiểm kiến hân nhiên nhân ngữ chúng viết 。hảo trì hậu sự ngã kim hạnh/hành/hàng hĩ 。 執手辭別騰空而上。所行之路有似虹蜺。直屬于天。 chấp thủ từ biệt đằng không nhi thượng 。sở hạnh chi lộ hữu tự hồng nghê 。trực chúc vu Thiên 。 時年七十矣。 thời niên thất thập hĩ 。    偽趙建賢寺安令首尼傳二    ngụy triệu kiến hiền tự an lệnh thủ ni truyền nhị 安令首。本姓徐。東莞人也。 an lệnh thủ 。bổn tính từ 。Đông hoàn nhân dã 。 父忡仕偽趙為外兵郎。令首幼聰敏好學。 phụ sung sĩ ngụy triệu vi/vì/vị ngoại binh 郎。lệnh thủ ấu thông mẫn hảo học 。 言論清綺雅性虛淡。不樂人間。從容閑靜。 ngôn luận thanh ỷ/khỉ nhã tánh hư đạm 。bất lạc/nhạc nhân gian 。tòng dung nhàn tĩnh 。 以佛法自娛不願求娉。父曰。汝應外屬何得如此。首曰。 dĩ Phật Pháp tự ngu bất nguyện cầu phinh 。phụ viết 。nhữ ưng ngoại chúc hà đắc như thử 。thủ viết 。 端心業道絕想人外。毀譽不動廉正自足。 đoan tâm nghiệp đạo tuyệt tưởng nhân ngoại 。hủy dự bất động liêm chánh tự túc 。 何必三從然後為禮。父曰。汝欲獨善一身。何能兼濟父母。 hà tất tam tòng nhiên hậu vi/vì/vị lễ 。phụ viết 。nhữ dục độc thiện nhất thân 。hà năng kiêm tế phụ mẫu 。 首曰。立身行道方欲度脫一切。何況二親耶。 thủ viết 。lập thân hành đạo phương dục độ thoát nhất thiết 。hà huống nhị thân da 。 忡以問佛圖澄。澄曰。 sung dĩ vấn Phật Đồ Trừng 。trừng viết 。 君歸家潔齋三日竟可來。忡從之。澄以茵支子磨麻油傅忡右掌。 quân quy gia khiết trai tam nhật cánh khả lai 。sung tùng chi 。trừng dĩ nhân chi tử ma ma du phó sung hữu chưởng 。 令忡視之。見一沙門在大眾中說法。 lệnh sung thị chi 。kiến nhất Sa Môn tại Đại chúng trung thuyết Pháp 。 形狀似女。具以白澄。澄曰。是君女先身。 hình trạng tự nữ 。cụ dĩ bạch trừng 。trừng viết 。thị quân nữ tiên thân 。 出家益物往事如此。若從其志。方當榮拔六親令君富貴。 xuất gia ích vật vãng sự như thử 。nhược/nhã tùng kỳ chí 。phương đương vinh bạt lục thân lệnh quân phú quý 。 生死大苦海向得其邊。忡還許之。 sanh tử đại khổ hải hướng đắc kỳ biên 。sung hoàn hứa chi 。 首便剪落從澄乃淨撿尼受戒。立建賢寺。 thủ tiện tiễn lạc tùng trừng nãi tịnh kiểm ni thọ/thụ giới 。lập kiến hiền tự 。 澄以石勒所遺剪花納七條衣及象鼻澡灌與之。 trừng dĩ thạch lặc sở di tiễn hoa nạp thất điều y cập tượng tị táo quán dữ chi 。 博覽群籍經目必誦。思致淵深神照詳遠。 bác lãm quần tịch Kinh mục tất tụng 。tư trí uyên thâm Thần chiếu tường viễn 。 一時道學莫不宗焉。因其出家者二百餘人。 nhất thời đạo học mạc bất tông yên 。nhân kỳ xuất gia giả nhị bách dư nhân 。 又造五六精舍。匪憚勤苦皆得修立。石虎敬之。 hựu tạo ngũ lục Tịnh Xá 。phỉ đạn cần khổ giai đắc tu lập 。thạch hổ kính chi 。 擢父忡為黃門侍郎清河太守。 trạc phụ sung vi/vì/vị hoàng môn thị 郎thanh hà thái thủ 。    司州西寺智賢尼傳三    ti châu Tây tự trí hiền ni truyền tam 智賢。本姓趙。常山人也。父珍扶柳縣令。 trí hiền 。bổn tính triệu 。thường sơn nhân dã 。phụ trân phù liễu huyền lệnh 。 賢幼有雅操志槩貞立。及在緇衣戒行修備。 hiền ấu hữu nhã thao chí khái trinh lập 。cập tại truy y giới hạnh/hành/hàng tu bị 。 神情凝遠曠然不雜。 Thần Tình ngưng viễn khoáng nhiên bất tạp 。 太守杜覇篤信黃老憎愱釋種。符下諸寺剋日簡汰。 thái thủ đỗ 覇đốc tín hoàng lão tăng 愱Thích chủng 。phù hạ chư tự khắc nhật giản thái 。 制格高峻非凡所行。年少怖懼皆望風奔駭。 chế cách cao tuấn phi phàm sở hạnh 。niên thiểu bố/phố cụ giai vọng phong bôn hãi 。 唯賢獨無懼容興居自若。集城外射堂皆是耆德。 duy hiền độc vô cụ dung hưng cư tự nhược/nhã 。tập thành ngoại xạ đường giai thị kì đức 。 簡試之日尼眾盛壯唯賢而已。覇先試賢以格。格皆有餘。 giản thí chi nhật ni chúng thịnh tráng duy hiền nhi dĩ 。覇tiên thí hiền dĩ cách 。cách giai hữu dư 。 賢儀觀清雅辭吐辯麗。 hiền nghi quán thanh nhã từ thổ biện lệ 。 覇密挾邪心逼賢獨住。賢識其意誓不毀戒法。 覇mật hiệp tà tâm bức hiền độc trụ/trú 。hiền thức kỳ ý thệ bất hủy giới pháp 。 不苟存身命抗言拒之。覇怒以刀斫賢二十餘瘡。悶絕躄地。 bất cẩu tồn thân mạng kháng ngôn cự chi 。覇nộ dĩ đao chước hiền nhị thập dư sang 。muộn tuyệt tích địa 。 覇去乃甦。倍加精進菜齋苦節。門徒百餘人。 覇khứ nãi tô 。bội gia tinh tấn thái trai khổ tiết 。môn đồ bách dư nhân 。 常如水乳。及符堅偽立聞風敬重。 thường như thủy nhũ 。cập phù kiên ngụy lập văn phong kính trọng 。 為製織繡袈裟。三歲方成。價直百萬。後住司州西寺。 vi/vì/vị chế chức tú ca sa 。tam tuế phương thành 。giá trực bách vạn 。hậu trụ/trú ti châu Tây tự 。 弘顯正法開長信行。晉太和中年七十餘。 hoằng hiển chánh Pháp khai trường/trưởng tín hạnh/hành/hàng 。tấn thái hòa trung niên thất thập dư 。 誦正法華經。猶日夜一遍。其所住處眾鳥依栖。 tụng chánh pháp hoa Kinh 。do nhật dạ nhất biến 。kỳ sở trụ xứ chúng điểu y tê 。 經行之時鳴呼隨逐云。 kinh hành chi thời minh hô tùy trục vân 。    弘農北岳妙相尼傳四    hoằng nông Bắc nhạc diệu tướng ni truyền tứ 妙相。本姓張。名珮華。弘農人也。 diệu tướng 。bổn tính trương 。danh bội hoa 。hoằng nông nhân dã 。 父茂家素富盛。相早習經訓。 phụ mậu gia tố phú thịnh 。tướng tảo tập Kinh huấn 。 十五適太子舍人北地皇甫達達居喪失禮。相惡之告求離絕因請出家。 thập ngũ thích Thái-Tử xá nhân Bắc địa hoàng phủ đạt đạt cư tang thất lễ 。tướng ác chi cáo cầu ly tuyệt nhân thỉnh xuất gia 。 父並從之。精勤蔬食。遊心慧藏明達法相。 phụ tịnh tùng chi 。tinh cần sơ thực 。du tâm tuệ tạng minh đạt Pháp tướng 。 住弘農北岳蔭林面野。徒屬甚多悅志閑曠。 trụ/trú hoằng nông Bắc nhạc ấm lâm diện dã 。đồ chúc thậm đa duyệt chí nhàn khoáng 。 遁影其中二十餘載。勵精苦行久而彌篤。 độn ảnh kỳ trung nhị thập dư tái 。lệ tinh khổ hạnh cửu nhi di đốc 。 每說法度人。常懼聽者不能專志。 mỗi thuyết Pháp độ nhân 。thường cụ thính giả bất năng chuyên chí 。 或涕泣以示之。是故其所啟訓皆能弘益。 hoặc thế khấp dĩ thị chi 。thị cố kỳ sở khải huấn giai năng hoằng ích 。 晉永和中弘農太守請七日齋。 tấn vĩnh hòa trung hoằng nông thái thủ thỉnh thất nhật trai 。 座上白衣諮請佛法言挾不遜。相正色曰。君非直見慢亦大輕邦宰。 tọa thượng bạch y ti thỉnh Phật Pháp ngôn hiệp bất tốn 。tướng chánh sắc viết 。quân phi trực kiến mạn diệc Đại khinh bang tể 。 何用無禮苟出人間耶。於是稱疾而退。 hà dụng vô lễ cẩu xuất nhân gian da 。ư thị xưng tật nhi thoái 。 當時道俗咸歎服焉。後枕疾累日臨終怡悅。 đương thời đạo tục hàm thán phục yên 。hậu chẩm tật luy nhật lâm chung di duyệt 。 顧語弟子曰。不問窮達生必有死。今日別矣。 cố ngữ đệ-tử viết 。bất vấn cùng đạt sanh tất hữu tử 。kim nhật biệt hĩ 。 言絕而終。 ngôn tuyệt nhi chung 。    建福寺康明感尼傳五    kiến phước tự khang minh cảm ni truyền ngũ 明感。本姓朱。高平人也。世奉大法經。 minh cảm 。bổn tính chu 。cao bình nhân dã 。thế phụng Đại pháp Kinh 。 為虜賊所獲。欲以為妻。備加苦楚。誓不受辱。 vi/vì/vị lỗ tặc sở hoạch 。dục dĩ vi/vì/vị thê 。bị gia khổ sở 。thệ bất thọ/thụ nhục 。 謫使牧羊經歷十載。懷歸轉篤反途莫由。 trích sử mục dương kinh lịch thập tái 。hoài quy chuyển đốc phản đồ mạc do 。 常念三寶兼願出家。忽遇一比丘就請五戒。 thường niệm Tam Bảo kiêm nguyện xuất gia 。hốt ngộ nhất Tỳ-kheo tựu thỉnh ngũ giới 。 仍以觀世音經授之。因得習誦晝夜不休。 nhưng dĩ Quán Thế Âm Kinh thọ/thụ chi 。nhân đắc tập tụng trú dạ bất hưu 。 願得還家立五層塔。不勝憂念逃走東行。 nguyện đắc hoàn gia lập ngũ tằng tháp 。bất thắng ưu niệm đào tẩu Đông hành 。 初不識路晝夜兼涉。徑入一山見有斑虎。 sơ bất thức lộ trú dạ kiêm thiệp 。kính nhập nhất sơn kiến hữu ban hổ 。 去之數步初甚恐懅小却意定心願逾至。遂隨虎而行。 khứ chi số bộ sơ thậm khủng 懅tiểu khước ý định tâm nguyện du chí 。toại tùy hổ nhi hạnh/hành/hàng 。 積日彌旬得達青州。將入村落虎便不見。 tích nhật di tuần đắc đạt thanh châu 。tướng nhập thôn lạc hổ tiện bất kiến 。 至州復為明伯連所虜。音問至家夫兒迎贖。 chí châu phục vi/vì/vị minh bá liên sở lỗ 。âm vấn chí gia phu nhi nghênh thục 。 家人拘制其志未諧苦身。懃精三年。 gia nhân câu chế kỳ chí vị hài khổ thân 。cần tinh tam niên 。 乃遂專篤禪行戒品無(保/言)。 nãi toại chuyên đốc Thiền hạnh/hành/hàng giới phẩm vô (bảo /ngôn )。 脫有小犯輒累晨懺悔要見瑞相然後乃休。或見雨花。或聞空聲。或覩佛像。 thoát hữu tiểu phạm triếp luy Thần sám hối yếu kiến thụy tướng nhiên hậu nãi hưu 。hoặc kiến vũ hoa 。hoặc văn không thanh 。hoặc đổ Phật tượng 。 或夜善夢。 hoặc dạ thiện mộng 。 年及桑榆操行彌峻江北子女師奉如歸。晉永和四年春與慧湛等十人。 niên cập tang 榆thao hạnh/hành/hàng di tuấn giang Bắc tử nữ sư phụng như quy 。tấn vĩnh hòa tứ niên xuân dữ tuệ trạm đẳng thập nhân 。 濟江詣司空公何充。 tế giang nghệ ti không công hà sung 。 充一見甚敬重于時京師未有尼寺。充以別宅。為之立寺。問感曰。 sung nhất kiến thậm kính trọng vu thời kinh sư vị hữu ni tự 。sung dĩ biệt trạch 。vi/vì/vị chi lập tự 。vấn cảm viết 。 當何名之。答曰。大晉四部今日始備。 đương hà danh chi 。đáp viết 。Đại tấn tứ bộ kim nhật thủy bị 。 檀越所建皆造福業。可名曰建福寺。公從之矣。 đàn việt sở kiến giai tạo phước nghiệp 。khả danh viết kiến phước tự 。công tùng chi hĩ 。 後遇疾少時便卒。 hậu ngộ tật thiểu thời tiện tốt 。    北永安寺曇備尼傳六    Bắc vĩnh an tự đàm bị ni truyền lục 曇備。本姓陶。丹陽建康人也。 đàm bị 。bổn tính đào 。đan dương kiến khang nhân dã 。 少有清信願修正法。而無有昆弟。獨與母居。 thiểu hữu thanh tín nguyện tu chánh pháp 。nhi vô hữu côn đệ 。độc dữ mẫu cư 。 事母恭孝宗黨稱之。年及笄嫁徵幣弗許。 sự mẫu cung hiếu tông đảng xưng chi 。niên cập 笄giá trưng tệ phất hứa 。 母不能違聽其離俗。精懃戒行日夜無怠。 mẫu bất năng vi thính kỳ ly tục 。tinh cần giới hạnh/hành/hàng nhật dạ vô đãi 。 晉穆皇帝禮接敬厚。常稱曰。久看更佳。謂章皇后何氏曰。 tấn mục Hoàng Đế lễ tiếp kính hậu 。thường xưng viết 。cửu khán cánh giai 。vị chương hoàng hậu hà thị viết 。 京邑比丘尼尠有曇備之儔也。 kinh ấp Tì-kheo-ni 尠hữu đàm bị chi trù dã 。 到永和十年后為立寺于定陰里。 đáo vĩnh hòa thập niên hậu vi/vì/vị lập tự vu định uẩn lý 。 名永安(今之何后寺是)謙虛導物。未嘗有矜慢之容。名譽日廣。 danh vĩnh an (kim chi hà hậu tự thị )khiêm hư đạo vật 。vị thường hữu căng mạn chi dung 。danh dự nhật quảng 。 遠近投集。眾三百人。年七十三。 viễn cận đầu tập 。chúng tam bách nhân 。niên thất thập tam 。 泰元二十一年卒。弟子曇羅。博覽經律機才贍密。 thái nguyên nhị thập nhất niên tốt 。đệ-tử đàm La 。bác lãm Kinh luật ky tài thiệm mật 。 勅續師任。更立四層塔講堂房宇。 sắc tục sư nhâm 。cánh lập tứ tằng tháp giảng đường phòng vũ 。 又造臥像及七佛龕堂云。 hựu tạo ngọa tượng cập thất Phật kham đường vân 。    建福寺慧湛尼傳七    kiến phước tự tuệ trạm ni truyền thất 慧湛。本姓彭。任城人也。 tuệ trạm 。bổn tính bành 。nhâm thành nhân dã 。 神貌超遠精操殊特。淵情曠達濟物為務。 Thần mạo siêu viễn tinh thao Thù đặc 。uyên Tình khoáng đạt tế vật vi/vì/vị vụ 。 惡衣蔬食樂在其中。嘗荷衣山行逢群劫。欲舉刃向湛。 ác y sơ thực lạc/nhạc tại kỳ trung 。thường hà y sơn hạnh/hành/hàng phùng quần kiếp 。dục cử nhận hướng trạm 。 手不能勝。因求湛所負衣。湛歡笑而與曰。 thủ bất năng thắng 。nhân cầu trạm sở phụ y 。trạm hoan tiếu nhi dữ viết 。 君意望甚重所獲殊輕。復解其衣內新裙與之。 quân ý vọng thậm trọng sở hoạch thù khinh 。phục giải kỳ y nội tân quần dữ chi 。 劫即辭謝併以還湛。湛捨之而去。建元二年渡江。 kiếp tức từ tạ 併dĩ hoàn trạm 。trạm xả chi nhi khứ 。kiến nguyên nhị niên độ giang 。 司空何充大加崇敬請居建福寺住云。 ti không hà sung Đại gia sùng kính thỉnh cư kiến phước tự trụ/trú vân 。    延興寺僧基尼傳八    duyên hưng tự tăng cơ ni truyền bát 僧基。本姓明。濟南人也。綰髮志道秉願出家。 tăng cơ 。bổn tính minh 。tế Nam nhân dã 。oản phát chí đạo bỉnh nguyện xuất gia 。 母氏不聽。密以許嫁。祕其聘禮。 mẫu thị bất thính 。mật dĩ hứa giá 。bí kỳ sính lễ 。 迎接日近女乃覺知。即便絕糧水漿不下。 nghênh tiếp nhật cận nữ nãi giác tri 。tức tiện tuyệt lương thủy tương bất hạ 。 親屬共請意不可移。至於七日母呼女婿。婿敬信。 thân chúc cọng thỉnh ý bất khả di 。chí ư thất nhật mẫu hô nữ 婿。婿kính tín 。 見婦殆盡。謂婦母曰。人各有志不可奪也。母即從之。 kiến phụ đãi tận 。vị phụ mẫu viết 。nhân các hữu chí bất khả đoạt dã 。mẫu tức tùng chi 。 因遂出家。時年二十一。內外親戚皆來慶慰。 nhân toại xuất gia 。thời niên nhị thập nhất 。nội ngoại thân thích giai lai khánh úy 。 競施珍華爭設名供。州牧給伎郡守親臨。 cạnh thí trân hoa tranh thiết danh cung/cúng 。châu mục cấp kỹ quận thủ thân lâm 。 道俗咨嗟歎未曾有。基淨持戒範精進習經。 đạo tục tư ta thán vị tằng hữu 。cơ tịnh trì giới phạm tinh tấn tập Kinh 。 數與曇備尼名輩略齊。 số dữ đàm bị ni danh bối lược tề 。 樞機最密善言事議康。皇帝雅相崇禮。 xu ky tối mật thiện ngôn sự nghị khang 。Hoàng Đế nhã tướng sùng lễ 。 建元二年皇后褚氏為立寺於都亭里通恭巷內。名曰延興。 kiến nguyên nhị niên hoàng hậu trử thị vi/vì/vị lập tự ư đô đình lý thông cung hạng nội 。danh viết duyên hưng 。 基居寺住。徒眾百餘人。當事清明道俗加敬。 cơ cư tự trụ/trú 。đồ chúng bách dư nhân 。đương sự thanh minh đạo tục gia kính 。 年六十八。隆安元年卒矣。 niên lục thập bát 。long an nguyên niên tốt hĩ 。    洛陽城東寺道馨尼傳九    Lạc dương thành Đông tự đạo hinh ni truyền cửu 竺道馨。本姓羊。太山人也。 trúc đạo hinh 。bổn tính dương 。thái sơn nhân dã 。 志性專謹與物無忤。沙彌時常為眾使口恒誦經。 chí tánh chuyên cẩn dữ vật vô ngỗ 。sa di thời thường vi/vì/vị chúng sử khẩu hằng tụng Kinh 。 及年二十誦法華維摩等經。 cập niên nhị thập tụng Pháp hoa Duy ma đẳng Kinh 。 具戒後研求理味蔬食苦節。彌老彌至。住洛陽東寺。 cụ giới hậu nghiên cầu lý vị sơ thực khổ tiết 。di lão di chí 。trụ/trú Lạc dương Đông tự 。 雅能清談尤善小品。貴在理通不事辭辯。 nhã năng thanh đàm vưu thiện tiểu phẩm 。quý tại lý thông bất sự từ biện 。 一州道學所共師宗。比丘尼講經馨其始也。 nhất châu đạo học sở cọng sư tông 。Tì-kheo-ni giảng Kinh hinh kỳ thủy dã 。 晉泰和中有女人楊令辯。篤信黃老專行服氣。 tấn thái hòa trung hữu nữ nhân dương lệnh biện 。đốc tín hoàng lão chuyên hạnh/hành/hàng phục khí 。 先時人物亦多敬事。及馨道王其術寢亡。 tiên thời nhân vật diệc đa kính sự 。cập hinh đạo Vương kỳ thuật tẩm vong 。 令辯假結同姓數相去來。內懷姤嫉伺行毒害。 lệnh biện giả kết/kiết đồng tính số tướng khứ lai 。nội hoài cấu tật tý hạnh/hành/hàng độc hại 。 後竊以毒藥內馨食中。諸治不愈。弟子問往誰家得病。答曰。 hậu thiết dĩ độc dược nội hinh thực/tự trung 。chư trì bất dũ 。đệ-tử vấn vãng thùy gia đắc bệnh 。đáp viết 。 我其知主。皆籍業緣。汝無問也。 ngã kỳ tri chủ 。giai tịch nghiệp duyên 。nhữ vô vấn dã 。 設道有益我尚不說。況無益耶。不言而終。 thiết đạo hữu ích ngã thượng bất thuyết 。huống vô ích da 。bất ngôn nhi chung 。    新林寺道容尼傳十    tân lâm tự đạo dung ni truyền thập 道容。本歷陽人。住烏江寺。戒行精峻。 đạo dung 。bổn lịch dương nhân 。trụ/trú ô giang tự 。giới hạnh/hành/hàng tinh tuấn 。 善占吉凶逆知禍福。世傳為聖。 thiện chiêm cát hung nghịch tri họa phước 。thế truyền vi/vì/vị Thánh 。 晉明帝時甚見敬事。以花布席下驗其凡聖。果不萎焉。 tấn minh đế thời thậm kiến kính sự 。dĩ hoa bố tịch hạ nghiệm kỳ phàm Thánh 。quả bất nuy yên 。 及簡文帝。先事清水道師。道師京都所謂王濮陽也。 cập giản văn đế 。tiên sự thanh thủy đạo sư 。đạo sư kinh đô sở vị Vương bộc dương dã 。 第內為立道舍。容亟開導未之從也。 đệ nội vi/vì/vị lập đạo xá 。dung cức khai đạo vị chi tùng dã 。 後宮人每入道屋。輒見神人。為沙門形。滿於室內。 hậu cung nhân mỗi nhập đạo ốc 。triếp kiến thần nhân 。vi/vì/vị Sa Môn hình 。mãn ư thất nội 。 帝疑容所為也。而莫能決。踐祚之後。 đế nghi dung sở vi/vì/vị dã 。nhi mạc năng quyết 。tiễn tộ chi hậu 。 烏巢太極殿帝使曲安遠筮。之云。 ô sào thái cực điện đế sử khúc an viễn thệ 。chi vân 。 西南有女人師能滅此怪。帝遣使往烏江迎道容。以事訪之。 Tây Nam hữu nữ nhân sư năng diệt thử quái 。đế khiển sử vãng ô giang nghênh đạo dung 。dĩ sự phóng chi 。 容曰。唯有清齋七日受持八戒。自當消弭。 dung viết 。duy hữu thanh trai thất nhật thọ trì bát giới 。tự đương tiêu nhị 。 帝即從之。整肅一心七日未滿。 đế tức tùng chi 。chỉnh túc nhất tâm thất nhật vị mãn 。 群烏競集運巢而去。帝深信重。即為立寺資給所須。因林為名。 quần ô cạnh tập vận sào nhi khứ 。đế thâm tín trọng 。tức vi/vì/vị lập tự tư cấp sở tu 。nhân lâm vi/vì/vị danh 。 名曰新林。即以師禮事之。遂奉正法。 danh viết tân lâm 。tức dĩ sư lễ sự chi 。toại phụng chánh pháp 。 後晉顯尚佛道容之力也。逮孝武時彌相崇敬。 hậu tấn hiển thượng Phật đạo dung chi lực dã 。đãi hiếu vũ thời di tướng sùng kính 。 太元中忽而絕跡講不知所在。帝勅葬其衣鉢。 thái nguyên trung hốt nhi tuyệt tích giảng bất tri sở tại 。đế sắc táng kỳ y bát 。 故寺邊有塚云。 cố tự biên hữu trủng vân 。    司州令宗尼傳十一    ti châu lệnh tông ni truyền thập nhất 令宗。本姓滿。高乎金鄉人也。 lệnh tông 。bổn tính mãn 。cao hồ kim hương nhân dã 。 幼有清信鄉黨稱之。家遇喪亂為虜所驅。 ấu hữu thanh tín hương đảng xưng chi 。gia ngộ tang loạn vi/vì/vị lỗ sở khu 。 歸誠懇至稱佛法僧。誦普門品。拔除其眉。託云惡疾。 quy thành khẩn chí xưng Phật pháp tăng 。tụng Phổ Môn Phẩm 。bạt trừ kỳ my 。thác vân ác tật 。 求訴得放。隨路南歸。行出冀州。復為賊所逐。 cầu tố đắc phóng 。tùy lộ Nam quy 。hạnh/hành/hàng xuất kí châu 。phục vi/vì/vị tặc sở trục 。 登上林樹專誠至念。捕者前望終不仰視。 đăng thượng lâm thụ/thọ chuyên thành chí niệm 。bộ giả tiền vọng chung bất ngưỡng thị 。 尋索不得俄爾而散。宗下復去。不敢乞食。初不覺饑。 tầm tác/sách bất đắc nga nhĩ nhi tán 。tông hạ phục khứ 。bất cảm khất thực 。sơ bất giác cơ 。 晚達孟津無船可濟。慞惶憂懼更稱三寶。 vãn đạt mạnh tân vô thuyền khả tế 。慞hoàng ưu cụ cánh xưng Tam Bảo 。 忽見一白鹿不知所從來。下涉河流。沙塵隨起。 hốt kiến nhất bạch lộc bất tri sở tòng lai 。hạ thiệp hà lưu 。sa trần tùy khởi 。 無有波瀾。宗隨鹿而濟。曾不沾濡。平行如陸。 vô hữu ba lan 。tông tùy lộc nhi tế 。tằng bất triêm nhu 。bình hạnh/hành/hàng như lục 。 因得達家。仍即入道誠心冥詣。學行精懇。 nhân đắc đạt gia 。nhưng tức nhập đạo thành tâm minh nghệ 。học hạnh/hành/hàng tinh khẩn 。 開覽經法。深義入神。晉孝武聞之遣書通問。 khai lãm Kinh pháp 。thâm nghĩa nhập Thần 。tấn hiếu vũ văn chi khiển thư thông vấn 。 後百姓遇疾貧困者眾。宗傾資賑給告乞人間。 hậu bách tính ngộ tật bần khốn giả chúng 。tông khuynh tư chẩn cấp cáo khất nhân gian 。 不避阻遠隨宜贍恤。蒙賴甚多。 bất tị trở viễn tùy nghi thiệm tuất 。mông lại thậm đa 。 忍饑懃苦形容枯悴。年七十五。忽早召弟子說其夜夢。 nhẫn cơ cần khổ hình dung khô tụy 。niên thất thập ngũ 。hốt tảo triệu đệ-tử thuyết kỳ dạ mộng 。 見一大山云是須彌。高峯秀絕上與天連。 kiến nhất Đại sơn vân thị Tu-Di 。cao phong tú tuyệt thượng dữ Thiên liên 。 寶飾莊嚴暉耀爛日。 bảo sức trang nghiêm huy diệu lạn/lan nhật 。 法鼓鏗鏘香煙芳靡語吾令前愕然驚覺。即體中忽忽有異於常。 pháp cổ khanh thương hương yên phương mĩ/mị ngữ ngô lệnh tiền ngạc nhiên Kinh giác 。tức thể trung hốt hốt hữu dị ư thường 。 雖無痛惱狀如昏醉。同學道津曰。 tuy vô thống não trạng như hôn túy 。đồng học đạo tân viết 。 正當是極樂耳。交言未竟。奄忽遷神。 chánh đương thị Cực-Lạc nhĩ 。giao ngôn vị cánh 。yểm hốt Thiên Thần 。    簡靜寺支妙音尼傳十二    giản tĩnh tự chi Diệu-Âm ni truyền thập nhị 妙音。未詳何許人也。幼而志道居處京華。 Diệu-Âm 。vị tường hà hứa nhân dã 。ấu nhi chí đạo cư xử kinh hoa 。 博學內外善為文章。 bác học nội ngoại thiện vi/vì/vị văn chương 。 晉孝武皇帝太傅會稽王道孟顗等並相敬信。 tấn hiếu vũ Hoàng Đế Thái Phó hội kê Vương đạo mạnh ỷ đẳng tịnh tướng kính tín 。 每與帝及太傅中朝學士。談論屬文。雅有才致。藉甚有聲。 mỗi dữ đế cập Thái Phó trung triêu học sĩ 。đàm luận chúc văn 。nhã hữu tài trí 。tạ thậm hữu thanh 。 太傅以太元十年為立簡靜寺。以音為寺主。 Thái Phó dĩ thái nguyên thập niên vi/vì/vị lập giản tĩnh tự 。dĩ âm vi/vì/vị tự chủ 。 徒眾百餘人。內外才義者因之以自達。供嚫無窮。 đồ chúng bách dư nhân 。nội ngoại tài nghĩa giả nhân chi dĩ tự đạt 。cung/cúng sấn vô cùng 。 富傾都邑。貴賤宗事。門有車馬日百餘兩。 phú khuynh đô ấp 。quý tiện tông sự 。môn hữu xa mã nhật bách dư lượng (lưỡng) 。 荊州刺史王忱死。烈宗意欲以王恭代之。 kinh châu Thứ sử Vương thầm tử 。liệt tông ý dục dĩ Vương cung đại chi 。 時桓玄在江陵為忱所折挫聞恭應往素又憚 thời hoàn huyền tại giang lăng vi/vì/vị thầm sở chiết tỏa văn cung ưng vãng tố hựu đạn 恭。殷仲堪時為恭門生。 cung 。ân trọng kham thời vi/vì/vị cung môn sanh 。 玄知殷仲堪弱才亦易制御。意欲得之。 huyền tri ân trọng kham nhược tài diệc dịch chế ngự 。ý dục đắc chi 。 乃遣使憑妙音尼為堪圖州。既而烈宗問妙音。荊州缺外問。 nãi khiển sử bằng Diệu-Âm ni vi/vì/vị kham đồ châu 。ký nhi liệt tông vấn Diệu-Âm 。kinh châu khuyết ngoại vấn 。 云誰應作者。答曰。貧道道士豈容及俗中論議。 vân thùy ưng tác giả 。đáp viết 。bần đạo Đạo sĩ khởi dung cập tục trung luận nghị 。 如聞外內談者。並云無過殷仲堪。 như văn ngoại nội đàm giả 。tịnh vân vô quá ân trọng kham 。 以其意慮深遠荊楚所須。帝然之。遂以代忱。 dĩ kỳ ý lự thâm viễn kinh sở sở tu 。đế nhiên chi 。toại dĩ đại thầm 。 權傾一朝威行內外。云。 quyền khuynh nhất triêu uy hạnh/hành/hàng nội ngoại 。vân 。    何后寺道儀尼傳十三    hà hậu tự đạo nghi ni truyền thập tam 道儀。本姓賈。雁門婁煩人慧遠之姑。 đạo nghi 。bổn tính cổ 。nhạn môn lâu phiền nhân tuệ viễn chi cô 。 出(女*適)同郡解直。直為尋陽令亡。儀年二十二。 xuất (nữ *thích )đồng quận giải trực 。trực vi/vì/vị tầm dương lệnh vong 。nghi niên nhị thập nhị 。 棄捨俗累披著法衣。聰明敏哲博聞強記。 khí xả tục luy phi trước pháp y 。thông minh mẫn triết bác văn cường kí 。 誦法華經講維摩小品。精義妙理因心獨悟。 tụng Pháp Hoa Kinh giảng Duy ma tiểu phẩm 。tinh nghĩa diệu lý nhân tâm độc ngộ 。 戒行高峻神氣清邈。 giới hạnh/hành/hàng cao tuấn Thần khí thanh mạc 。 聞中畿經律漸備講集相續。晉泰元末乃至京師住何后寺。 văn trung kì Kinh luật tiệm bị giảng tập tướng tục 。tấn thái nguyên mạt nãi chí kinh sư trụ/trú hà hậu tự 。 端心律藏妙究精微。身執卑恭在幽不惰。 đoan tâm luật tạng diệu cứu tinh vi 。thân chấp ti cung tại u bất nọa 。 衣裳麁弊自執杖鉢。清散無矯道俗高之。 y thường thô tệ tự chấp trượng bát 。thanh tán vô kiểu đạo tục cao chi 。 年七十八遇疾已篤。執心彌勵誦念無殆。弟子請曰。 niên thất thập bát ngộ tật dĩ đốc 。chấp tâm di lệ tụng niệm vô đãi 。đệ-tử thỉnh viết 。 願加消息冀蒙勝損。答曰。非所宜言。言絕而卒。 nguyện gia tiêu tức kí mông thắng tổn 。đáp viết 。phi sở nghi ngôn 。ngôn tuyệt nhi tốt 。 比丘尼傳卷第一 Tì-kheo-ni truyền quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:51:23 2008 ============================================================